صورة تعبيرية لامرأتين تركيتين تسيران في مدينة إسطنبول- فرانس برس
صورة تعبيرية لامرأتين تركيتين تسيران في مدينة إسطنبول- فرانس برس

تروي اللاجئة السورية هند (29 عاما) تجربتها مع أتراك عنصريين، مشيرةً إلى أنهم يميزون بين السوريات والتركيات من خلال شكل غطاء الرأس الإسلامي (الحجاب).  

في إحدى المرات تعرض لها أحدهم بالشتم بألفاظ نابية وقال "عودي لبلدك". تضيف لـ"ارفع صوتك": "حينها كنتُ في طريقي لأستقل المواصلات العامة ولم أتحدث مع أحد (في إشارة إلى عدم ظهور لغتها).. لقد عرف أني سورية من شكل حجابي السوري، كأنه هوية على جبيني".

وتقيم هند في تركيا منذ ثماني سنوات، لجأت إليها من منطقة كفرسوسة التابعة للعاصمة دمشق. 

"أُصبت بالرعب" تقول هند، فهو ليس الموقف الأول الذي تتعرض خلاله للإهانة والتمييز لكونها سورية، لذلك كان الحل بالنسبة لها تغيير طريقة ارتدائها الحجاب إلى "اللفّة" التركية.

 

قصص سوريات

في محاولة للتكيف مع المجتمع وتجنب التمييز، قامت الكثير من المسلمات السوريات اللواتي يرتدين الحجاب، في تركيا، بتغيير أزيائهن والتشبّه بنظيراتهن من التركيات، كوسيلة للاندماج، وتحقيق قبول أفضل في المجتمع المضيف، وتجنباً لأي اعتداء أو موقف عنصري.

"الاندماج في المجتمع التركي أصبح هاجسا لدى اللاجئين السوريين الذين وجدوا أنفسهم في تحدٍ مع لغة وعادات كثيرة لا تشبه مجتمعاتهم"، تقول راوية اليوسف (27 عاما).

وتبين لـ"ارفع صوتك" إنها كانت تواجه صعوبات في التفاعل مع المجتمع المحلي بسبب اعتمادها شكل الحجاب السوري رغم معرفتها باللغة التركية بمستوى جيد جدا، حسب وصفها، فافترضت أنه السبب في نظرات الأتراك لها وتجنبهم الحديث.

قررت راوية تغيير نمط حجابها وملابسها، الأمر الذي أعطاها "فرصة أفضل" للتواصل مع الأتراك، كما تقول، مردفةً "صاروا ينظرون إليّ كشخص مندمج في مجتمعهم، ويتبادلون الأحاديث معي كما أصبح لدي صديقات".

في تجربة ثالثة، نتحدث مع بشرى مدللي (30 عاما) التي تقيم في غازي عنتاب. تقول  "كنت فخورة بزيي السوري وحجابي، حتى حصلت أحداث قيصري الأخيرة، ورأيت كيف يمكن أن تكون الأعمال الانتقامية  والعقوبة جماعية في حال ارتكاب أي سوري خطأ ما أو جريمة ما، فيعاقب الجميع".

"قادني الخوف إلى محاولة التشبه بالتركيات كي لا يتم إيذائي في حال خرجت من المنزل، فأنا مضطرة للخروج يومياُ من أجل العمل لإعالة طفلتي وشراء احتياجات المنزل"، توضح بشرى.

وتكمل "استعرتُ حجاباً ثم ذهبت إلى السوق واشتريت حجابات ملونة ومزخرفة عديدة، ولن أعود إلى حجابي السوري مطلقاً".

ويختلف الحجاب التركي عن السوري كونه ملون ومزخرف، كما يختلف بطريقة لبسه السهلة والبسيطة وطريقة لفه على الرقبة، وهو مؤلف من قطعة واحدة، ولا يحتاج تثبيته لدبابيس كالحجاب السوري الأبيض والمؤلف من قطعتين.

الطالبة الجامعية السورية ندى (21 عاما) تقول إنها غيّرت طريقة ارتدائها للحجاب منذ عامين، مبينةً "كنت أتعرض للتنمر بشكل مستمر في الطريق وأسمع كلاما مهينا، أو نظرات غير مريحة، لكن بعد أن غيرت طريقة ارتداء الحجاب، شعرت بتغير كبير في تعامل الناس معي، أصبح الأمر أسهل للتفاعل والاندماج ولم أعد أسمع تعليقات مسيئة".

العديد من السوريات، بحسب ندى، تعرضن لمواقف عنصرية في أماكن عامة أو خاصة، بينهم خالتها التي تم الاعتداء عليها من امرأة تركية في أحد المحال التجارية مرفقة ذلك بألفاظ مُهينة، مثل "أنت متسوّلة ومتخلّفة، لماذا أتيتِ إلى بلادنا؟".

تضيف "تغيير الحجاب أمر يخفف من الخوف ويساعد في الاندماج مع المحيط، لهذا قررت مع أخواتي وقريباتي بعد هذه الحادثة، تغيير نمط حجابنا كي لا يتم تمييزنا عن التركيات".

في السياق نفسه، ترى مرشدة الدعم النفسي إكرام ناصيف أن هذا التغيير يساعد النساء المحجبات على الشعور بأنهن جزء من المجتمع التركي، سواء كان التغيير نابعاً من رغبة شخصية أو بسبب ضغوط اجتماعية.

والتغيير النابع من الرغبة الشخصية، بحسب ناصيف، يزيد من الثقة بالنفس ويساعد على الاندماج بشكل أسرع، بينما التغيير الناتج عن الضغوط الاجتماعية قد يسبب القلق والحزن.

وتوضح لـ"ارفع صوتك": "التغيير النابع من رغبة شخصية قد يعكس قوة ومرونة النساء اللاجئات في المجتمع التركي وقدرتهن على التكيف مع الوضع الجديد، أما التغيير بسبب الضغوط، فيعكس حالة من القلق والخوف وعدم الشعور بالأمان".

مواضيع ذات صلة:

صورة تعبيرية من داخل أحد محال البقالة في سوريا- أرشيف فرانس برس
صورة تعبيرية من داخل أحد محال البقالة في سوريا- أرشيف فرانس برس

خلال سنوات الحرب في سوريا، التي أفرزت تراجعاً اقتصاديا ومعيشيا وملايين المهاجرين واللاجئين في الداخل وإلى الخارج، بالإضافة لخسارة أعداد كبيرة من السوريين أراضيهم أو بيوتهم، اضطرّ الكثير من سكان البلاد في الوقت الحالي لإلغاء عادات كثيرة متوارثة، منها عادة التموين الشهري والسنوي.

والمونة، هي عبارة عن تقليد سنوي قديم لدى السوريين يعتمد على تخزين لأنواع متعددة من الخضراوات والمواد الأولية بطرق معينة، لاستخدامها خلال فترات أخرى خلال العام، خاصة خلال فصل الشتاء، لعدم توافرها خلال هذا الموسم، مثل الأرز والبقوليات والحبوب والملوخية والباذنجان والكوسا والبامية والفول والبازلاء، وغيرها. وتعتمد في كمياتها على عدد أفراد العائلة ومعدّل استهلاكهم.

وكانت البيوت في سوريا تتحول إلى ورشات عمل خلال شهري أغسطس وسبتمبر من كل عام، حيث أنهما شهرا حصاد أنواع عديدة من الخضراوات والبقوليات، ويقوم الأهالي، خصوصاً النساء، بتحضير المونة عبر آليات التجفيف والتجميد.

ولم يكن السوريون سابقاً يفكرون بوضعهم المادي أو بأسعار المنتجات عند تخزين المونة، إلا أن سوء الأوضاع الاقتصادية لم يعد يسمح لهم بالتخزين حتى ولو لشهر واحد، وأصبح معظمهم يشترون احتياجاتهم بما يكفيهم ليوم واحد.

غرف خاصة بالمونة

"كان في بيتنا غرفة خاصة بالمونة، نسميها بيت المونة"، تقول بشرى عبد الهادي (47 عاما)، التي تقطن ريف دمشق. 

فقدت بشرى بيتها بسبب القصف ضمن العمليات الحربية التي طالت منطقتها، وتقيم حالياً في منزل مستأجر.

توضح لـ"ارفع صوتك": "لم يكن هناك بيت لا توجد فيه غرفة للمونة تقريبا، وكانت غرفة حقيقية داخل البيت نفسه أو على سطحه، نسميها السقيفة. كنا نضع فيها كميات كبيرة ومتنوعة من البقوليات والخضار المجفف".

"وعند انتشار البرادات (الثلاجات) أصبحنا نجمّد بعض المنتجات فيها، وهي ألذ بكثير من المجففة حيث يكون طعمها كأنه طازج. نضع كل منتج في وعاء خاص به لنضمن أن يحافظ على جودته ونكهته الخاصة على مدار العام"، تتابع بشرى.

وتشير إلى أنها منذ أكثر من عشر سنوات لم تعد تستطيع تخزين المونة بسبب فقدانها لبيتها أولا، وبسبب انخفاض قيمة الدخل الذي يحصل عليه زوجها.

رشا قطان من مدينة دمشق، تلفت إلى سبب آخر جعل من التخزين أصعب من ذي قبل، وهو الانقطاع شبه المستمر للتيار الكهربائي. تقول لـ"ارفع صوتك "لدينا براد في المنزل وثلاجة مستقلة (خاصة بالتجميد) كنا نخزن فيها ونملأها خلال فصل الصيف تحضيرا لفصل الشتاء، لكن انقطاع الكهرباء الدائم أجبرنا على عدم تخزين أي منتج، فمعظم المنتجات بدأت تتعفن=".

 كما أن ارتفاع أسعار الخضراوات "لمستويات غير مسبوقة سبب "كافٍ" لانقطاع العائلات عن تخزين المونة، بحسب رشا.

تبيّن "في منزلي استغنيت عن استخدام البراد، فالكهرباء غير متوفرة إلا لأوقات قليلة جدا، لذلك عدت للمونة التي تعتمد على التجفيف، ولكن بكميات قليلة جدا جدا، أما المونة التي تعتمد على التفريز فهي غير متوفرة في منزلنا منذ سنوات".

من جهته، يقول بائع الخضار في سوق "باب سريحة" وسط دمشق، عبد الرزاق الدباس، إن معظم زبائنه يشترون الخضار بالعدد وقلّة قليلة تشتريها بالكيلو، بسبب انقطاع الكهرباء وسوء الأوضاع الاقتصادية.

ويشرح لـ"ارفع صوتك": "كنا نبيع خلال الموسم الصيفي كميات كبيرة من الملوخية الخضراء بهدف التخزين لفصل الشتاء، وكذلك الفول والبازلاء، ولكن اليوم نعيش جميعنا أوضاعا اقتصادية صعبة جدا، ومن يستطيع تأمين لقمة عيشه لشهر واحد، فهو شخص ميسور الحال ونحسده على وضعه".

في نفس السياق، تقول غيداء المصري وهي أم سورية لخمسة أبناء معظمهم يعيشون خارج سوريا، إن هناك "فكرة خاطئة لدى العائلات في مفهوم المونة" معللة أن المونة "توفر التكاليف بشكل كبير".

توضح لـ"ارفع صوتك": "لا أتفق بالرأي مع معظم جيراني، فأنا أقوم بتخزين المونة في كل عام خلال شهري تموز وآب وأيلول (يوليو وأغسطس وسبتمبر)، مثل الملوخية والفول والبازلاء والزيتون. وأعتمد على ما يرسله لي ابني المقيم في ألمانيا، وأعتقد أن من يقوم بتوفير أمواله ولا يخزن المونة، سيضطر خلال موسم الشتاء لشراء الزيتون بسعر عال في حال رغب في أكل الزيتون، أو حتى البازلاء والفول المجمد، لذلك أعتقد أن المونة توفّر المال وليس العكس".